Медицинская антропология как научное направление в России и на Западе

© 2012 М. Добкин де Риос, Т.Раковски

МАиБ 2012 – № 1 (3)


Ключевые слова: определение медицинской антропологии, физическая антропология, медицинская антропология в США, России, Европе, образование медицинского антрополога, биомедицинское образование, ведущие исследователи медицинской антропологии

Аннотация: В данной статье два специалиста в области медицинской антропологии, Марлен Добкин де Риос (США) и Томаш Раковски (Польша), отвечают на 6 вопросов о медицинской антропологии и ее сфере изучения, об образовании медицинского антрополога и о состоянии данной науки в различных странах.


М. Добкин де Риос

  1. Пожалуйста, определите, что такое медицинская антропология в Вашей трактовке (научное направление; интердисциплинарная сфера деятельности различных специалистов; область интересов этнологов, связанная с традиционной медициной – что-то иное)?

Я считаю, что медицинская антропология – это интердисциплинарная сфера деятельности специалистов из разных областей. Она связана не только с традиционной медициной, но и с изучением культуры и целительства в современном мире. Человеческие существа входят в состав социальных групп, которые влияют на их отношение к болезни и лечению.

  1. Как должны соотноситься между собой медицинская антропология/этнология и «медицинская антропология = составная часть физической антропологии, связанная  с вопросами медицины»?

В США говорят о четырех направлениях антропологии: социальной/культурной; биологической; лингвистической и археологической. антропологии. Культура влияет на все эти антропологические субдисциплины, в той же мере, как она влияет на биологическую/физическую антропологию, связанную с вопросами медицины, и все аспекты человеческого поведения. Когда я работала медицинским антропологом в ожоговом центре в Калифорнийском университете в Ирвайне, у нас был ряд мультидисциплинарных проектов с использованием «культурно-сенситивного» подхода к лечению испаноязычных пациентов. Мы применяли гипноз, используя значимые для культуры пациента образы (на испанском языке), чтобы снять боль и способствовать процессу излечения.

  1. Какие важнейшие научные проблемы должна рассматривать медицинская антропология?

Все аспекты болезни подвергаются влиянию культуры. Вера в целителя, система здравоохранения влияют на лечение.

  1. Справляется ли со своими задачами современная медицинская антропология:

— в США,

— в Европе,

— в России?

Медицинская антропология играет важную роль в США. Я не могу говорить за Россию и Европу.

  1. Каким должен быть современный медицинский антрополог (уровень образования и научная подготовка в различных областях научного знания – каких; сфера интересов и круг исследований; другое)?

Медицинский антрополог должен, по меньшей мере, иметь степень бакалавра или магистра в области антропологии/этнологии, с общим акцентом на культуру и ее влияние на все аспекты поведения. Он/она должны быть знакомы с научными методами и экспериментальными науками, уметь устанавливать критерии для измерения  поведенческих изменений. Медицинские антропологи могут также специализироваться в конкретных областях, таких как социология, психология, биология и др.

  1. Обязательно ли иметь биомедицинское образование современному исследователю, занимающемуся проблемами медицинской антропологии? Насколько тесно должна быть связана медицинская антропология с собственно биомедицинским знанием?

Это слишком узкое требование. Все четыре области должны быть открыты для изучения.

  1. Имена каких, с Вашей точки зрения, исследователей определили/определяют медицинскую антропологию как научное направление:

— в США,

— в Европе,

— в России?

Сесил Хейлмен из Великобритании работала в этой области; другие крупные исследователи.

Томаш Раковски

  1. Пожалуйста, определите, что такое медицинская антропология в Вашей трактовке (научное направление; интердисциплинарная сфера деятельности различных специалистов; область интересов этнологов, связанная с традиционной медициной – что-то иное)?

Медицинская антропология, с моей точки зрения, это часть «прикладных гуманитарных наук». Она преследует две основные цели. Во-первых, обнаружить и описать весь опыт, трудности и напряжение, испытываемое людьми, страдающими от болезни. Здесь мы можем найти воплощенный опыт пациентов, а также нарративы о болезни, которые вместе формируют определенное ощущение субъективности или определенный путь перестраивания личности. Здесь также есть место для традиционных/народных концепций болезни, лечения и всех так называемых «культурно-специфичных синдромов». Эту сторону обычно исключают из господствующего дискурса биомедицины и считают ее недействительной или неполезной. Задача, однако, состоит не в том, чтобы использовать субъективную информацию [об опыте больного, — прим. переводчика] только для того, чтобы создать высококачественное медицинское знание. Задача, прежде всего, в том, чтобы использовать полученные данные в качестве свидетельства автономного, подлинного опыта, который может переформулировать основные цели биомедицины, а также добавить совершенно новую перспективу в современное антропологическое знание.

Во-вторых, цель медицинской антропологии – обнаружить социально-экономические обстоятельства, на фоне которых протекает опыт болезни, диагностики болезни[1], организация системы здравоохранения, создание традиций и классификаций в биомедицине, установление рекомендаций для лечения и т.п. Подобное знание имеет серьезный критический потенциал; оно нацелено на обнаружение роли социоэкономических и общемировых различий не только в предоставлении медицинской помощи, но также в процессе производства современного биомедицинского знания.

  1. Как должны соотноситься между собой медицинская антропология/этнология и «медицинская антропология = составная часть физической антропологии, связанная  с вопросами медицины»?

Это непростой вопрос. Медицинская антропология как часть гуманитарных наук должна обладать автономией и, к примеру, ставить исследовательские вопросы, которые просто не могут появиться в дискурсе биомедицины. Физическая антропология дает важный контекст исследованиям по медицинской антропологии, однако, она намного больше укоренена в биологической парадигме; представляется, что она отвечает на вопросы, появляющиеся внутри биомедицинского дискурса.

  1. Какие важнейшие научные проблемы должна рассматривать медицинская антропология?
  • Понимание проблемы доступа к медицинской помощи в контексте социально-экономического неравенства;
  • Понимание вопросов постоянного появления «культурно-специфичных синдромов», традиционного знания о народных болезнях как действительных и важных социальных фономенах, связанных с психосоциальным стрессом, влиянием государственных организаций и системы здравоохранения, социальным и политическим напряжением, и т.д.;
  • Укрепление концепции медицинского плюрализма (сосуществование различных медицинских парадигм: этнической/народной медицины, медицины движения Нью Эйдж, биомедицины/официальной медицины, великих традиционных медицинских систем, таких как тибетская или китайская медицина) в контексте возникающих в настоящее время этнических/культурных/национальных идентичностей;
  • Понимание нарративов болезни: понимание переживаний больных людей (в особенности, страдающих от хронических заболеваний) в контексте их биографий, истории жизни и субъективного чувства телесности.
  1. Справляется ли со своими задачами современная медицинская антропология:

— в США,

— в Европе,

— в России?

* Мне сложно дать такую оценку, и я не чувствую, что имею право это делать.

  1. Каким должен быть современный медицинский антрополог (уровень образования и научная подготовка в различных областях научного знания – каких; сфера интересов и круг исследований; другое)?

Современный медицинский антрополог ищет ответы на вопросы, которые возникают в самой дисциплине биомедицины, как, например, вопросы, связанные с биоэтикой и ее дебатами. Тем не менее, его перспектива должна быть намного шире и в первую очередь она должна уходить корнями в гуманитарные и общественные науки. Часто требуются специальные знания, скажем, степень магистра или кандидата наук (MA/PhD) в области общественных наук, культурной антропологии; степень бакалавра в биомедицине, биологии/генетике, науке о здоровье.

  1. Обязательно ли иметь биомедицинское образование современному исследователю, занимающемуся проблемами медицинской антропологии? Насколько тесно должна быть связана медицинская антропология с собственно биомедицинским знанием?

В принципе, да, в какой-то степени медицинский антрополог должен пройти какие-то курсы в медицинском университете, прибегнув к помощи преподавателей медицины. Занятия на обоих факультетах будут преимуществом, хотя антропологическое/этнологическое образование здесь является ключевым. Экспертам в этой дисциплине следует иметь хорошие отношения с врачами, медсестрами и учеными-медиками, что означает, что они должны уметь бегло общаться на базовом языке специального биомедицинского знания.

  1. Имена каких, с Вашей точки зрения, исследователей определили/определяют медицинскую антропологию как научное направление:

— в США,

— в Европе,

— в России?

* Если возможно, я бы предпочел не делать такого списка, который потом будет опубликован на страницах журнала.

Перевод А.С. Курленковой 

************

От редакции

Редакция журнала «Медицинская антропология и биоэтика» просит Вас ответить в письменной форме на несколько вопросов, которые помогут нашим читателям лучше ориентироваться в том, что такое медицинская антропология, чем она важна и интересна для научных исследований, ведущихся в современном мире. Мы будем Вам очень признательны, если Вы дадите развёрнутые ответы на предлагаемые вопросы. Присланный Вами текст будет опубликован в ближайшем номере журнала.

[1] В англоязычной литературе по медицинской антропологии для обозначения болезни используются два понятия – disease и illness. Disease соотносится к ряду объективных, клинически различимых симптомов, в то время как illness – к индивидуальному восприятию этих симптомов. Т. Раковски попеременно использует эти понятия в подходящих контекстах: например, «опыт болезни» (illness experience) и «диагностика болезни» (disease diagnosis) – прим. переводчика.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *