The requirements to publications were changed starting from №6
The Journal is issued in two languages – Russian and English. The original text should be submitted either in Russian or English, while the author also needs to provide either the full text or a short abstract in the second language (min – 2-3-page abstract, i.e. 500-800 words).
The articles are accepted in electronic format. The text should be typed in MS Word (*.doc), Times New Roman, font – 14, interline spacing – 1, without paragraph indention, left alignment, spacing between paragraphs — 10.
All the texts should be edited and proofread, texts in English – edited by a native English speaker.
The editorial board accepts texts under the following rubrics:
- Scientific articles(should not exceed 80,000 letters with spaces all inclusive)
- Reviews (should not exceed 40,000 letters)
- Interviews(up to 60,000 letters)
- Discussions (comments to published discussions)(up to 20,000)
- Materials(up to 80,000 letters)
Authors should submit manuscripts in 2 languages to firstname.lastname@example.org, accompanying them with the following information:
- Full name
- Academic degree
- Academic position, place of work
- Email and phone number
- Academic interests
- A .jpg photo to place in the rubric “AUTHORS” (not less than 300 x 300 pixels)
All illustrations (photo, graphs, tables) should be sent as separate JPEG attachments to the letter. The file should be written in Latin characters. For example: table_1.jpeg. The author must make sure that he/she has a written permission of the copyright owner of the illustrations.
In case the author uses additional fonts in the text, they should be sent as separate files.
The manuscript should indicate the author(s) name(s) (e.g.: A.I. Petrov, J. Smith), the name of the article (written in the manuscript’s language).
After the main text the following parts should be provided:
- List of sources
- List of abbreviations
The author should also submit as separate files the abstracts (200-300 words) and key words (10-15 words) in two languages.
While formatting the text:
- do NOT use automatic hyphenation;
- do NOT use automatic references/notes; they should be provided manually after the text and before ‘References’;
- Do NOT use additional spacing before and after paragraphs.
Before sending out the files, please unite all the materials (title page, text of the article, additional fonts, illustrations, list of illustrations, etc.) into one zipped file (WinZip or WinRar, e.g. Ivanov.zip or Ivanov.rar).
RULES OF REFERENCES FORMATTING
1) A reference should be done in round brackets – showing the authors’ surnames, then year without punctuation marks, and after a colon note page number, for example: (Dobkin de Rios 2009: 171), (Бахтин 1965: 105).
2) If you refer to more than one of the same author’s publications which were published in the same year, then add Roman alphabet letters (a, b, c) after the year for example: (Леви-Стросс 1994а: 56).
3) If the reference source has no author, then the author should write in brackets the first words of the book title, the year followed by a colon and the number of the quoted page: (AAA Annual Report 2014: 26).
4) If the reference source has more than two authors, the reference should be formatted in the following way:
– for texts in Russian (Чурикова, Иванов и др. 2013: 27);
– for texts in other languages (Ross, Olson et al. 2003: 824).
5) While citing several resources, do NOT separate them with a semi-colon (Леви-Стросс 1994а; Бурдье 2001).
6) When referring to several publications of the same author, his/her name should not be repeated, while the years of publication are separated by a comma and a spacebar (Батьянова 1987, 2005).
7) If the author does not know the year of publication, he/she should write ‘n/a’, or ‘in print’ for texts accepted for publication: (Ivanov n/a) and (Petrov in print).
8) Range of pages and dates should be given through en dash: 99–102, 1985–1990.
9) Numbers in ranges of pages should be indicated fully: 124–128, not 124–28.
REFERENCES AND LIST OF SOURCES
At the end of the text the author should put ‘References’ where he/she lists in the alphabetical order all published works he/she refers to in the text of the article.
1) Monographs or collections of articles
Головлева, Е.Л., Дубовицкий, В.В., Женев, М. (2006) Основы межкультурной коммуникации, М.: Издательство Московского гуманитарного университета.
Бурдье, П. (2001) Практический смысл, СПб.: Алетейя.
Kleinman, A. (1981) Patients and Healers in the Context of Culture. An Exploration of the Borderland between Anthropology, Medicine, and Psychiatry, University of California Press.
2) An article or another text / a part of the text in a collection of articles or a book.
Готлиб, А.С. (2015) Аффилиация вокруг пациента в российском региональном онкологическом центре: опыт авто-этнографического социологического исследования. В.И. Харитонова (ред.), Труды по медицинской антропологии, М.: ИЭА РАН, с. 93–103.
Sinclair, K.P. (1990) Tangi: Funeral Rituals and the Construction of Maori Identity. J. Linnekin and L. Poyer (eds.), Cultural Identity and Ethnicity in the Pacific, University of Hawaii Press, Honolulu, p. 219–236.
3) An article in a journal
Тищенко, П.Д. (1994) Свод этических правил проведения клинических испытаний и медико-биологических экспериментов на человеке, Вопросы философии, № 3, с. 91–94.
Urban, G. (1998) Ritual wailing in Amerindian Brazil, American Anthropologist, Vol. 90 No.2, p. 385–400.
4) Internet resources
ВОЗ (2010) Антиретровирусная терапия ВИЧ-инфекции у взрослых и подростков. (http://www.who.int/hiv/pub/arv/adult2010/ru/) (01.03.2016).
United Nations (2016) Sustainable Development Goals. (http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/69/L.85&Lang=E) (01.03.2016).
In ‘References’ all bibliographical data using Cyrillic alphabets (Russian and other Slavic languages), as well as other, non-Latin fonts, should be transliterated into Latin. To transliterate, please, use http://ru.translit.net; choose LC (Library of Congress). Names of authors should be indicated in their original spelling (for example: Foucault, and not Fuko; Bourdieu, and not Burd’e). All data (names of books and articles, volumes, journals and cities) should be translated into English. For example:
Gorshunova, O.V. (2006) Uzbekskaia zhenshchina: sotsial’nyi status, sem’ia, religiia. Po materialam Ferganskoi doliny [Uzbek woman: social status, family, religion. On materials drown from the Ferghana Valley], Moscow: IEA RAN.
Mikhel’, D.V. (2011) Medikalizatsiia kak sotsial’nyi fenomen [Medicalization as a social phenomenon], Vestnik Saratovskogo gosudarstvennogo tekhnicheskogo universiteta [Annals of Saratov State Technical University], Vol. 2 No.4, p. 256–263.
Berdysheva, E.S. (2011) Rynok i professiia v stomatologii: logika tsenoobrazovaniia v chastnykh klinikakh Moskvy [Market and profession in dentistry: logics of pricing policy in private clinics in Moscow]. P.V. Romanov, E.R. Iarskaia-Smirnova (eds.), Antropologiia professii, ili postoronnim vkhod razreshen [Anthropology of Professions, or not personnel only], Moscow: Variant: p. 188–216.
Sources (archive and field data) should be listed separately, after ‘References’, for example:
List of sources:
Field Data-1 (2016) according to Ivanov I.I., 1929 y/b, Ostashevo, Volokolamsk region, Moscow area.
AMAE (2005), file 1, op. 2, # 1880b Kostroma region, Nerekhta.
After Bibliography and Sources, please, give the list of all abbreviations used in the article:
AMAE – Archive of the Museum of Anthropology and Ethnography.